Passage Workspace

Isaiah 32:14

A focused desk for reading, commentary, cross-references, original language notes, and your own observations.

Chapter Interlinear Verse Page

Isaiah 32:14

14 Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;

Chapter Context

Isaiah 32 is a prophetic oracle chapter in the Old Testament that explores themes of wisdom, holiness, worship. Written during the Assyrian and pre-exilic periods (c. 740-680 BCE), this chapter should be understood within its historical context: Addressed Judah during Assyria's rise, Babylon's threat, and anticipated restoration.

The chapter can be divided into several sections:

  1. Verses 1-5: Introduction and setting the context
  2. Verses 6-12: Development of key themes
  3. Verses 13-20: Central message and teachings

This chapter is significant because it establishes important theological principles that resonate throughout Scripture. When studying this passage, it's important to consider both its immediate context within Isaiah and its broader place in the scriptural canon.

Verse Study

Isaiah 32:14

14 Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;

Analysis

Because the palaces shall be forsaken (כִּי־אַרְמוֹן נֻטָּשׁ, ki-armon nutash)—the אַרְמוֹן (armon, palace, citadel) will be נָטַשׁ (natash, forsaken, abandoned). The multitude of the city shall be left (הֲמוֹן עִיר עֻזָּב, hamon ir uzav)—the הָמוֹן (hamon, multitude, throng) of the עִיר (ir, city) will be עָזַב (azav, left, abandoned). The forts and towers shall be for dens for ever (עֹפֶל וָבַחַן הָיָה בְעַד מְעָרוֹת עַד־עוֹלָם, ofel vabachan hayah ve'ad me'arot ad-olam)—fortifications become מְעָרוֹת (me'arot, caves, dens) עַד־עוֹלָם (ad-olam, forever). A joy of wild asses, a pasture of flocks (מְשׂוֹשׂ פְּרָאִים מִרְעֵה עֲדָרִים, mesos pera'im mir'eh adarim).

Urban centers become wilderness—palaces abandoned, populations exiled, fortifications repurposed as animal dens. The phrase עַד־עוֹלָם (ad-olam, forever) uses prophetic hyperbole: seemingly permanent desolation. Wild asses (פְּרָאִים, pera'im) roaming palace ruins depicts complete reversal from human civilization to animal wilderness. Zephaniah 2:13-15 prophesies similarly about Nineveh: 'flocks shall lie down... the cormorant and the bittern shall lodge... desolation shall be in the thresholds.' Jeremiah 9:11 warns Jerusalem will become 'a den of dragons.'

Historical Context

After 586 BC, Jerusalem's palaces, Temple, walls were destroyed or burned. Population was killed or exiled. Archaeological evidence shows abandonment layers—destruction debris, squatter occupation, minimal rebuilding. Though Jerusalem was eventually restored (Ezra-Nehemiah), the prophecy conveys the totality of judgment. Jesus later prophesied similar destruction (AD 70): 'There shall not be left here one stone upon another' (Matthew 24:2).

Reflection

  • How does seeing great cities or institutions fall into ruin demonstrate the fragility of human achievement apart from God?
  • What 'palaces' (achievements, securities, structures) in your life might be less permanent than they appear?
  • How should awareness that all earthly things can become 'dens for wild asses' affect priorities and investments?

Cross-References

Original Language

כִּֽי H3588 אַרְמ֣וֹן H759 נֻטָּ֔שׁ H5203 הֲמ֥וֹן H1995 עִ֖יר H5892 עֻזָּ֑ב H5800 עֹ֣פֶל H6076 וָבַ֜חַן H975 הָיָ֨ה H1961 בְעַ֤ד H1157 מְעָרוֹת֙ H4631 עַד H5704 +5