And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:
And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others (καὶ προσῆλθον αὐτῷ ὄχλοι πολλοὶ ἔχοντες μεθ' ἑαυτῶν χωλούς, τυφλούς, κωφούς, κυλλούς, καὶ ἑτέρους πολλούς)—The verb προσέρχομαι (proserchomai, 'to come to, to approach') emphasizes intentional drawing near. The catalog of afflictions—χωλός (lame), τυφλός (blind), κωφός (deaf/mute), κυλλός (crippled, maimed)—echoes Isaiah's messianic promises: 'Then shall the lame man leap...and the tongue of the dumb sing' (Isaiah 35:5-6).
And cast them down at Jesus' feet; and he healed them (καὶ ἔρριψαν αὐτοὺς παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς)—The verb ῥίπτω (rhiptō, 'to cast, to throw') suggests urgency, even desperation. They didn't arrange appointments; they cast the afflicted before Jesus. His response was immediate: ἐθεράπευσεν (etherapen, 'He healed') in aorist tense showing completed action. No elaborate ritual, no selective healing—He healed them all. This mass healing demonstrates both His compassion and His power—He was neither exhausted by the multitude's demands nor selective about which sufferings merited His attention.
Historical Context
In ancient Mediterranean society, those with disabilities were often marginalized, unable to work, and dependent on charity. The bringing of the afflicted to Jesus shows communal care—families and neighbors transported those who couldn't come alone. This contrasts with pagan societies where the weak were often abandoned. The healings validated Jesus's messianic credentials, as Isaiah 61:1-2 (which Jesus quoted in Luke 4:18-19) described the Messiah's ministry of restoration.
Questions for Reflection
How does the community's role in bringing the afflicted challenge modern individualistic approaches to ministry?
What paralyzes and mutes you spiritually that needs to be cast at Jesus's feet for healing?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others (καὶ προσῆλθον αὐτῷ ὄχλοι πολλοὶ ἔχοντες μεθ' ἑαυτῶν χωλούς, τυφλούς, κωφούς, κυλλούς, καὶ ἑτέρους πολλούς)—The verb προσέρχομαι (proserchomai, 'to come to, to approach') emphasizes intentional drawing near. The catalog of afflictions—χωλός (lame), τυφλός (blind), κωφός (deaf/mute), κυλλός (crippled, maimed)—echoes Isaiah's messianic promises: 'Then shall the lame man leap...and the tongue of the dumb sing' (Isaiah 35:5-6).
And cast them down at Jesus' feet; and he healed them (καὶ ἔρριψαν αὐτοὺς παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς)—The verb ῥίπτω (rhiptō, 'to cast, to throw') suggests urgency, even desperation. They didn't arrange appointments; they cast the afflicted before Jesus. His response was immediate: ἐθεράπευσεν (etherapen, 'He healed') in aorist tense showing completed action. No elaborate ritual, no selective healing—He healed them all. This mass healing demonstrates both His compassion and His power—He was neither exhausted by the multitude's demands nor selective about which sufferings merited His attention.