Mark 14:67
And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.
Original Language Analysis
Καὶ
And
G2532
Καὶ
And
Strong's:
G2532
Word #:
1 of 15
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ἰδοῦσα
when she saw
G1492
ἰδοῦσα
when she saw
Strong's:
G1492
Word #:
2 of 15
used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent g3700 and g3708; properly, to see (literally or figuratively); by impl
τὸν
G3588
τὸν
Strong's:
G3588
Word #:
3 of 15
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
Πέτρον
Peter
G4074
Πέτρον
Peter
Strong's:
G4074
Word #:
4 of 15
a (piece of) rock (larger than g3037); as a name, petrus, an apostle
ἐμβλέψασα
she looked
G1689
ἐμβλέψασα
she looked
Strong's:
G1689
Word #:
6 of 15
to look on, i.e., (relatively) to observe fixedly, or (absolutely) to discern clearly
αὐτῷ
upon him
G846
αὐτῷ
upon him
Strong's:
G846
Word #:
7 of 15
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
λέγει
and said
G3004
λέγει
and said
Strong's:
G3004
Word #:
8 of 15
properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an
Καὶ
And
G2532
Καὶ
And
Strong's:
G2532
Word #:
9 of 15
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
μετὰ
with
G3326
μετὰ
with
Strong's:
G3326
Word #:
11 of 15
properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession)
τοῦ
G3588
τοῦ
Strong's:
G3588
Word #:
12 of 15
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
Historical Context
Galilean dialect was distinctive—Matthew 26:73 notes Peter's speech betrayed his origin. Northern Galileans pronounced gutturals differently and had distinct vocabulary. In the charged atmosphere of Jesus's arrest, association with a condemned blasphemer endangered Peter legally. Romans considered followers of executed criminals as potential insurrectionists. The servant girl's identification thus carried real threat despite her lowly status.
Questions for Reflection
- Why does the warmth of the fire become the setting for Peter's cold betrayal?
- How does being recognized as one who 'wast with Jesus' test the reality of discipleship?
- What does Peter's collapse before a servant girl teach about the gap between professed and actual courage?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
And when she saw Peter warming himself (καὶ ἰδοῦσα τὸν Πέτρον θερμαινόμενον, kai idousa ton Petron thermainomenon)—The participle θερμαινόμενον (thermainomenon) recurs from v. 54, emphasizing Peter's continued comfort-seeking. The firelight illuminated his face, allowing recognition. She looked upon him (ἐμβλέψασα αὐτῷ, emblepsasa autō)—the verb ἐμβλέπω (emblepō) means to look directly at, gaze intently. Her scrutiny paralyzed Peter.
And thou also wast with Jesus of Nazareth (Καὶ σὺ μετὰ τοῦ Ναζαρηνοῦ ἦσθα τοῦ Ἰησοῦ, Kai sy meta tou Nazarēnou ēstha tou Iēsou)—The emphatic σύ (sy, 'you also') identifies Peter as an accomplice. Ναζαρηνός (Nazarēnos) may carry contemptuous overtones ('the Nazarene'—cf. John 1:46, 'Can any good thing come out of Nazareth?'). The phrase 'wast with' (μετά, meta) implies association, discipleship. Her recognition came perhaps from Peter's presence in Gethsemane or earlier temple teaching sessions.