Judges 19:28

Authorized King James Version

PDF

And he said unto her, Up, and let us be going. But none answered. Then the man took her up upon an ass, and the man rose up, and gat him unto his place.

Original Language Analysis

וַיֹּ֧אמֶר And he said H559
וַיֹּ֧אמֶר And he said
Strong's: H559
Word #: 1 of 13
to say (used with great latitude)
אֵלֶ֛יהָ H413
אֵלֶ֛יהָ
Strong's: H413
Word #: 2 of 13
near, with or among; often in general, to
וַיָּ֣קָם rose up H6965
וַיָּ֣קָם rose up
Strong's: H6965
Word #: 3 of 13
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
וְנֵלֵ֖כָה H1980
וְנֵלֵ֖כָה
Strong's: H1980
Word #: 4 of 13
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
וְאֵ֣ין H369
וְאֵ֣ין
Strong's: H369
Word #: 5 of 13
a nonentity; generally used as a negative particle
עֹנֶ֑ה But none answered H6030
עֹנֶ֑ה But none answered
Strong's: H6030
Word #: 6 of 13
properly, to eye or (generally) to heed, i.e., pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout,
וַיִּקָּחֶ֙הָ֙ took H3947
וַיִּקָּחֶ֙הָ֙ took
Strong's: H3947
Word #: 7 of 13
to take (in the widest variety of applications)
עַֽל H5921
עַֽל
Strong's: H5921
Word #: 8 of 13
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
הַחֲמ֔וֹר her up upon an ass H2543
הַחֲמ֔וֹר her up upon an ass
Strong's: H2543
Word #: 9 of 13
a male ass (from its dun red)
וַיָּ֣קָם rose up H6965
וַיָּ֣קָם rose up
Strong's: H6965
Word #: 10 of 13
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
הָאִ֔ישׁ Then the man H376
הָאִ֔ישׁ Then the man
Strong's: H376
Word #: 11 of 13
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
וַיֵּ֖לֶךְ H1980
וַיֵּ֖לֶךְ
Strong's: H1980
Word #: 12 of 13
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
לִמְקֹמֽוֹ׃ him unto his place H4725
לִמְקֹמֽוֹ׃ him unto his place
Strong's: H4725
Word #: 13 of 13
properly, a standing, i.e., a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)

Analysis & Commentary

And he said unto her, Up, and let us be going. But none answered. Then the man took her up upon an ass, and the man rose up, and gat him unto his place. The Levite's first words to his dying or dead concubine reveal stunning insensitivity: "Up, and let us be going" (qumi venelekah, קוּמִי וְנֵלֵכָה). The imperative "arise" (qumi, קוּמִי) and cohortative "let us go" (venelekah, וְנֵלֵכָה) suggest he expected her to simply get up and continue the journey. No tenderness, no inquiry about her condition, no acknowledgment of what she endured—only concern for his travel schedule.

"But none answered" (ve'ein oneh, וְאֵין עֹנֶה) is devastating in its brevity. The negative particle ein (אֵין, "there is no") with the participle oneh (עֹנֶה, "answering") indicates silence—whether death's silence or trauma's inability to respond remains ambiguous. The ambiguity matters: did the Levite realize she was dead or assume she was merely unresponsive? His subsequent actions suggest he didn't investigate her condition with any care.

"Then the man took her up upon an ass" (vayyiqqachehah al-hachamor, וַיִּקָּחֶהָ עַל־הַחֲמוֹר) uses language typically reserved for loading cargo, not caring for an injured person. "The man rose up, and gat him unto his place" (vayyaqom ha'ish vayyelek limqomo, וַיָּקָם הָאִישׁ וַיֵּלֶךְ לִמְקֹמוֹ) concludes with shocking normalcy—he simply returned home. The threefold repetition of "the man" (ha'ish, הָאִישׁ) in this verse emphasizes his agency and responsibility. From a Reformed perspective, this epitomizes covenant unfaithfulness—using religious status (Levite) while utterly failing to love as God commands (Leviticus 19:18, Deuteronomy 6:5). Jesus condemned such hypocrisy: external religion while "omitting the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith" (Matthew 23:23).

Historical Context

The Levite's treatment of his concubine's body—first as cargo on a donkey, then dismemberment and distribution (v. 29)—violates Torah principles regarding the dead. While the law permitted symbolic actions calling Israel to witness (Deuteronomy 21:1-9), dismembering a human body echoed pagan practices foreign to Israelite religion. His actions served political purposes (rallying Israel against Benjamin) but demonstrated no genuine grief. Ancient Near Eastern mourning customs included loud lamentation, tearing garments, sitting in ashes (2 Samuel 13:19, Job 2:12-13)—none of which the Levite performed. His silence about her death contrasts his volubility when demanding justice (20:4-7). The narrative's designation "the man" rather than "the Levite" or using his name suggests moral distancing—his actions disqualified him from covenant respect.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Study Resources