Judges 13:8

Authorized King James Version

Then Manoah intreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.

Word-by-Word Analysis
#1
וַיֶּעְתַּ֥ר
intreated
to burn incense in worship, i.e., intercede (reciprocally, listen to prayer)
#2
מָנ֛וֹחַ
Then Manoah
manoach, an israelite
#3
אֶל
near, with or among; often in general, to
#4
יְהוָ֖ה
the LORD
(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god
#5
וַיֹּאמַ֑ר
and said
to say (used with great latitude)
#6
בִּ֣י
O
oh that!; with leave, or if it please
#7
אֲדוֹנָ֔י
my Lord
the lord (used as a proper name of god only)
#8
אִ֣ישׁ
the man
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
#9
הָֽאֱלֹהִ֞ים
of God
gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of
#10
אֲשֶׁ֣ר
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc
#11
שָׁלַ֗חְתָּ
which thou didst send
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
#12
יָבוֹא
come again
to go or come (in a wide variety of applications)
#13
נָ֥א
let
'i pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction
#14
עוֹד֙
properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more
#15
אֵלֵ֔ינוּ
near, with or among; often in general, to
#16
וְיוֹרֵ֕נוּ
unto us and teach
properly, to flow as water (i.e., to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e., to shoot); figuratively, to point out (as if by
#17
מַֽה
properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and
#18
נַּעֲשֶׂ֖ה
us what we shall do
to do or make, in the broadest sense and widest application
#19
לַנַּ֥עַר
unto the child
(concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latit
#20
הַיּוּלָּֽד׃
that shall be born
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage

Analysis

Within the broader context of Judges, this passage highlights salvation through universal language and absolute statements. The theological weight of divine sovereignty connects to fundamental Christian doctrine about divine sovereignty, contributing to our understanding of God's nature and relationship with humanity. This verse contributes to the book's overall argument by building upon previous themes while advancing the overall message of Judges.

Historical Context

This passage must be understood within the political and social structures of the biblical period. The author writes to address believers seeking to understand God's will and purposes, making the emphasis on salvation particularly relevant. Historical documents from this period show cultural practices and social structures that would have been familiar to the original readers, illuminating the verse's original impact.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Study Resources