Job 19:6
Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
Original Language Analysis
דְּֽעוּ
Know
H3045
דְּֽעוּ
Know
Strong's:
H3045
Word #:
1 of 8
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o
אֵ֭פוֹ
now
H645
אֵ֭פוֹ
now
Strong's:
H645
Word #:
2 of 8
strictly a demonstrative particle, here; but used of time, now or then
כִּי
H3588
כִּי
Strong's:
H3588
Word #:
3 of 8
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
Historical Context
Ancient hunting practices used nets to capture prey. Job's metaphor suggests divine intent and inescapability, yet maintains relationship through direct address.
Questions for Reflection
- Is it appropriate to accuse God of hunting you?
- How does honest acknowledgment of God's role in suffering differ from blame?
Analysis & Commentary
Job accuses God directly: 'Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.' The hunting metaphor depicts God as hunter who has trapped Job. This brutal honesty about experiencing God as adversary models authentic lament that doesn't minimize divine responsibility.