Exodus 4:25

Authorized King James Version

PDF

Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me.

Original Language Analysis

וַתִּקַּ֨ח took H3947
וַתִּקַּ֨ח took
Strong's: H3947
Word #: 1 of 15
to take (in the widest variety of applications)
צִפֹּרָ֜ה Then Zipporah H6855
צִפֹּרָ֜ה Then Zipporah
Strong's: H6855
Word #: 2 of 15
tsipporah, moses wife
צֹ֗ר a sharp stone H6864
צֹ֗ר a sharp stone
Strong's: H6864
Word #: 3 of 15
a stone (as if pressed hard or to a point); (by implication, of use) a knife
וַתִּכְרֹת֙ and cut off H3772
וַתִּכְרֹת֙ and cut off
Strong's: H3772
Word #: 4 of 15
to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant (i.e., make an alliance or bargain, originally by cutt
אֶת H853
אֶת
Strong's: H853
Word #: 5 of 15
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
עָרְלַ֣ת the foreskin H6190
עָרְלַ֣ת the foreskin
Strong's: H6190
Word #: 6 of 15
the prepuce
בְּנָ֔הּ of her son H1121
בְּנָ֔הּ of her son
Strong's: H1121
Word #: 7 of 15
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or
וַתַּגַּ֖ע and cast H5060
וַתַּגַּ֖ע and cast
Strong's: H5060
Word #: 8 of 15
properly, to touch, i.e., lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive
לְרַגְלָ֑יו it at his feet H7272
לְרַגְלָ֑יו it at his feet
Strong's: H7272
Word #: 9 of 15
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda
וַתֹּ֕אמֶר and said H559
וַתֹּ֕אמֶר and said
Strong's: H559
Word #: 10 of 15
to say (used with great latitude)
כִּ֧י H3588
כִּ֧י
Strong's: H3588
Word #: 11 of 15
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
חֲתַן husband H2860
חֲתַן husband
Strong's: H2860
Word #: 12 of 15
a relative by marriage (especially through the bride); figuratively, a circumcised child (as a species of religious espousal)
דָּמִ֛ים Surely a bloody H1818
דָּמִ֛ים Surely a bloody
Strong's: H1818
Word #: 13 of 15
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshe
אַתָּ֖ה H859
אַתָּ֖ה
Strong's: H859
Word #: 14 of 15
thou and thee, or (plural) ye and you
לִֽי׃ H0
לִֽי׃
Strong's: H0
Word #: 15 of 15

Analysis & Commentary

Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me (וַתִּקַּח צִפֹּרָה צֹר וַתִּכְרֹת אֶת־עָרְלַת בְּנָהּ וַתַּגַּע לְרַגְלָיו וַתֹּאמֶר כִּי חֲתַן־דָּמִים אַתָּה לִי)—Zipporah acts decisively, using a sharp stone (צֹר, tsor, flint knife) to circumcise their son. Cast it at his feet (וַתַּגַּע לְרַגְלָיו, lit. "touched his feet")—whose feet? Moses' or the child's? Ambiguous. Bloody husband (חֲתַן־דָּמִים, chatan-damim)—obscure phrase, possibly "bridegroom of blood" connecting circumcision to covenant marriage. Zipporah's tone seems reproachful—she finds this bloody ritual distasteful. Her action saves Moses' life but reveals marital tension over religious practice. She later returns to Midian (18:2), possibly due to this conflict.

Historical Context

Flint knives were traditionally used for circumcision (Joshua 5:2-3) even after bronze/iron tools existed, maintaining ancient practice. Zipporah's Midianite background may have made Hebrew circumcision customs foreign or objectionable. The phrase chatan-damim occurs only here, making translation difficult. Some see it as establishing circumcision as "marriage" (covenant cutting) between God and His people, sealed in blood.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People

Study Resources

Bible Stories