Ecclesiastes 2:20

Authorized King James Version

PDF

Therefore I went about to cause my heart to despair of all the labour which I took under the sun.

Original Language Analysis

וְסַבּ֥וֹתִֽי Therefore I went about H5437
וְסַבּ֥וֹתִֽי Therefore I went about
Strong's: H5437
Word #: 1 of 11
to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively
אֲנִ֖י H589
אֲנִ֖י
Strong's: H589
Word #: 2 of 11
i
לְיַאֵ֣שׁ to cause H2976
לְיַאֵ֣שׁ to cause
Strong's: H2976
Word #: 3 of 11
to desist, i.e., (figuratively) to despond
אֶת H853
אֶת
Strong's: H853
Word #: 4 of 11
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
לִבִּ֑י my heart H3820
לִבִּ֑י my heart
Strong's: H3820
Word #: 5 of 11
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the center of anything
עַ֚ל H5921
עַ֚ל
Strong's: H5921
Word #: 6 of 11
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
כָּל H3605
כָּל
Strong's: H3605
Word #: 7 of 11
properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
הֶ֣עָמָ֔ל of all the labour H5999
הֶ֣עָמָ֔ל of all the labour
Strong's: H5999
Word #: 8 of 11
toil, i.e., wearing effort; hence, worry, whether of body or mind
שֶׁעָמַ֖לְתִּי which I took H5998
שֶׁעָמַ֖לְתִּי which I took
Strong's: H5998
Word #: 9 of 11
to toil, i.e., work severely and with irksomeness
תַּ֥חַת H8478
תַּ֥חַת
Strong's: H8478
Word #: 10 of 11
the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc
הַשָּֽׁמֶשׁ׃ under the sun H8121
הַשָּֽׁמֶשׁ׃ under the sun
Strong's: H8121
Word #: 11 of 11
the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e., (architectural) a notched battlement

Analysis & Commentary

Therefore I went about to cause my heart to despair (וְסַבּוֹתִי אֲנִי לְיַאֵשׁ אֶת־לִבִּי, v'saboti ani l'ya'esh et-libi)—the Hebrew verb 'ya'ash' (יָאַשׁ) means to despair, lose hope, or give up. This isn't passive melancholy but active, deliberate despair—Solomon intentionally let his heart confront the futility he'd been avoiding. The phrase 'went about' (saboti) suggests a turning, a change of perspective. After pursuing labor's meaning through achievement, Solomon turned to examine it from the opposite angle: accepting its ultimate meaninglessness 'under the sun.'

This verse models brutal honesty before God. Rather than maintaining false optimism or denying reality, Solomon allowed himself to feel the full weight of all the labour which I took under the sun. This despair isn't the end of wisdom but the necessary path through which God brings us to see that meaning comes not from our labor itself but from receiving God's gifts with gratitude (2:24-26). Paul later echoed this pattern: 'we despaired even of life' led him to trust 'God which raiseth the dead' (2 Corinthians 1:8-9).

Historical Context

Ancient Near Eastern wisdom literature typically promoted labor as inherently meaningful—Egyptian instructions and Mesopotamian proverbs promised that diligent work produces prosperity and honor. Ecclesiastes breaks this paradigm by acknowledging that labor 'under the sun' (evaluated apart from God) ultimately proves empty. For Israel's post-exilic community, struggling to rebuild after Babylonian destruction, this verse validated their feelings of futility—rebuilding what had been destroyed can feel pointless. Yet the book's conclusion (12:13-14) redirects: labor gains meaning not from its earthly results but from obedience to God, who will judge all works justly.

Questions for Reflection