Luke 18:43
And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
Original Language Analysis
καὶ
And
G2532
καὶ
And
Strong's:
G2532
Word #:
1 of 18
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ἀνέβλεψεν
he received his sight
G308
ἀνέβλεψεν
he received his sight
Strong's:
G308
Word #:
3 of 18
to look up; by implication, to recover sight
καὶ
And
G2532
καὶ
And
Strong's:
G2532
Word #:
4 of 18
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ἠκολούθει
followed
G190
ἠκολούθει
followed
Strong's:
G190
Word #:
5 of 18
properly, to be in the same way with, i.e., to accompany (specially, as a disciple)
αὐτῷ
him
G846
αὐτῷ
him
Strong's:
G846
Word #:
6 of 18
the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
δοξάζων
glorifying
G1392
δοξάζων
glorifying
Strong's:
G1392
Word #:
7 of 18
to render (or esteem) glorious (in a wide application)
τὸν
G3588
τὸν
Strong's:
G3588
Word #:
8 of 18
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
θεῷ
God
G2316
θεῷ
God
Strong's:
G2316
Word #:
9 of 18
a deity, especially (with g3588) the supreme divinity; figuratively, a magistrate; exceedingly (by hebraism)
καὶ
And
G2532
καὶ
And
Strong's:
G2532
Word #:
10 of 18
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ὁ
G3588
ὁ
Strong's:
G3588
Word #:
12 of 18
the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
λαὸς
the people
G2992
λαὸς
the people
Strong's:
G2992
Word #:
13 of 18
a people (in general; thus differing from g1218, which denotes one's own populace)
ἰδὼν
when they saw
G1492
ἰδὼν
when they saw
Strong's:
G1492
Word #:
14 of 18
used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent g3700 and g3708; properly, to see (literally or figuratively); by impl
ἔδωκεν
it gave
G1325
ἔδωκεν
it gave
Strong's:
G1325
Word #:
15 of 18
to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
αἶνον
praise
G136
αἶνον
praise
Strong's:
G136
Word #:
16 of 18
properly, a story, but used in the sense of g1868; praise (of god)
Historical Context
This miracle occurs just before Jesus's triumphal entry into Jerusalem (19:28-40). The healed man likely joined the Palm Sunday crowd crying 'Blessed is the King that cometh in the name of the Lord!' (19:38). His physical and spiritual sight prepared him to recognize Messiah's kingship, while Jerusalem's leaders remained blind despite seeing.
Questions for Reflection
- How does the progression from begging to following to glorifying model the Christian life's trajectory?
- What does the crowd's shift from rebuking to praising teach about how God's work changes communities, not just individuals?
- How should every experience of God's mercy lead naturally to both discipleship (following) and worship (glorifying)?
Related Resources
Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.
Analysis & Commentary
And immediately he received his sight (καὶ παραχρῆμα ἀνέβλεψεν, kai parachrēma aneblepsen)—Parachrēma (immediately, instantly, on the spot) emphasizes the miracle's instantaneous nature. The aorist tense aneblepsen (he saw) denotes completed action: darkness to sight in a moment. No gradual adjustment, no recovery period—immediate, total restoration demonstrating divine power over creation.
And followed him, glorifying God (καὶ ἠκολούθει αὐτῷ δοξάζων τὸν θεόν, kai ēkolouthei autō doxazōn ton theon)—the imperfect tense ēkolouthei (he was following) suggests continuous action. Akoloutheō is discipleship language; he becomes a follower, not just a healed spectator. Doxazō (to glorify, praise) in present participle form shows ongoing worship accompanying his following. And all the people, when they saw it, gave praise unto God (καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἰδὼν ἔδωκεν αἶνον τῷ θεῷ, kai pas ho laos idōn edōken ainon tō theō)—the healing becomes public testimony, turning the rebuking crowd into a praising congregation. Luke brackets his Gospel with temple worship (1:9) and ends with disciples 'continually in the temple, praising and blessing God' (24:53).