Job 31:34

Authorized King James Version

PDF

Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?

Original Language Analysis

כִּ֤י H3588
כִּ֤י
Strong's: H3588
Word #: 1 of 11
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
אֶֽעֱר֨וֹץ׀ Did I fear H6206
אֶֽעֱר֨וֹץ׀ Did I fear
Strong's: H6206
Word #: 2 of 11
to awe or (intransitive) to dread; hence, to harass
הָ֘מ֤וֹן multitude H1995
הָ֘מ֤וֹן multitude
Strong's: H1995
Word #: 3 of 11
a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth
רַבָּ֗ה a great H7227
רַבָּ֗ה a great
Strong's: H7227
Word #: 4 of 11
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
וּבוּז or did the contempt H937
וּבוּז or did the contempt
Strong's: H937
Word #: 5 of 11
disrespect
מִשְׁפָּח֥וֹת of families H4940
מִשְׁפָּח֥וֹת of families
Strong's: H4940
Word #: 6 of 11
a family, i.e., circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extension a tribe or people
יְחִתֵּ֑נִי terrify H2865
יְחִתֵּ֑נִי terrify
Strong's: H2865
Word #: 7 of 11
properly, to prostrate; hence, to break down, either (literally) by violence, or (figuratively) by confusion and fear
וָ֝אֶדֹּ֗ם me that I kept silence H1826
וָ֝אֶדֹּ֗ם me that I kept silence
Strong's: H1826
Word #: 8 of 11
to be dumb; by implication, to be astonished, to stop; also to perish
לֹא H3808
לֹא
Strong's: H3808
Word #: 9 of 11
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
אֵ֥צֵא and went not out H3318
אֵ֥צֵא and went not out
Strong's: H3318
Word #: 10 of 11
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim
פָֽתַח׃ of the door H6607
פָֽתַח׃ of the door
Strong's: H6607
Word #: 11 of 11
an opening (literally), i.e., door (gate) or entrance way

Analysis & Commentary

Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me (אֶעֱרוֹץ הָמוֹן רַבָּה וּבוּז־מִשְׁפָּחוֹת יְחִתֵּנִי, e'erotz hamon rabbah uvuz-mishpachot yechiteni)—aratz (עָרַץ) means to fear or dread, hamon (הָמוֹן) means multitude or crowd, buz (בּוּז) means contempt or scorn, and chatat (חָתַת) means to terrify or dismay. That I kept silence, and went not out of the door (וָאֶדֹּם לֹא־אֵצֵא פָתַח, va'edom lo-etse fatach)—damam (דָּמַם) means to be silent or still, and petach (פֶּתַח) means door or entrance.

Job denies being silenced by fear of public opinion. He claims he didn't hide transgressions (v. 33) because of fear of social consequences (v. 34). This demonstrates moral courage—doing right regardless of public approval. Proverbs 29:25 warns that fear of man brings a snare, but trusting the Lord brings safety. Jesus commanded fearing God who can destroy both soul and body rather than fearing those who can only kill the body (Matthew 10:28). From a Reformed perspective, Job's freedom from fear of man demonstrates proper fear of God. When we fear God supremely, human opinion loses its power. Job's transparency despite potential social consequences reveals authentic righteousness.

Historical Context

Ancient Near Eastern culture was deeply honor/shame oriented. Public reputation determined social standing and economic opportunity. Families could ostracize members who brought shame. Job's claim that he didn't hide sin from fear of social consequences demonstrates remarkable courage. His willingness to face public judgment rather than conceal wrongdoing reflects integrity. This countered cultural norms where maintaining honor sometimes trumped truth.

Questions for Reflection