1 Samuel 15:15

Authorized King James Version

PDF

And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed.

Original Language Analysis

וַיֹּ֨אמֶר said H559
וַיֹּ֨אמֶר said
Strong's: H559
Word #: 1 of 18
to say (used with great latitude)
שָׁא֜וּל And Saul H7586
שָׁא֜וּל And Saul
Strong's: H7586
Word #: 2 of 18
shaul, the name of an edomite and two israelites
מֵעֲמָֽלֵקִ֣י them from the Amalekites H6003
מֵעֲמָֽלֵקִ֣י them from the Amalekites
Strong's: H6003
Word #: 3 of 18
an amalekite (or collectively the amalekites) or descendants of amalek
הֱבִיא֗וּם They have brought H935
הֱבִיא֗וּם They have brought
Strong's: H935
Word #: 4 of 18
to go or come (in a wide variety of applications)
אֲשֶׁ֨ר H834
אֲשֶׁ֨ר
Strong's: H834
Word #: 5 of 18
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc
חָמַ֤ל spared H2550
חָמַ֤ל spared
Strong's: H2550
Word #: 6 of 18
to commiserate; by implication, to spare
הָעָם֙ for the people H5971
הָעָם֙ for the people
Strong's: H5971
Word #: 7 of 18
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
עַל H5921
עַל
Strong's: H5921
Word #: 8 of 18
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
מֵיטַ֤ב the best H4315
מֵיטַ֤ב the best
Strong's: H4315
Word #: 9 of 18
the best part
הַצֹּאן֙ of the sheep H6629
הַצֹּאן֙ of the sheep
Strong's: H6629
Word #: 10 of 18
a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
וְהַבָּקָ֔ר and of the oxen H1241
וְהַבָּקָ֔ר and of the oxen
Strong's: H1241
Word #: 11 of 18
a beeve or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd
לְמַ֥עַן H4616
לְמַ֥עַן
Strong's: H4616
Word #: 12 of 18
properly, heed, i.e., purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that
זְבֹ֖חַ to sacrifice H2076
זְבֹ֖חַ to sacrifice
Strong's: H2076
Word #: 13 of 18
to slaughter an animal (usually in sacrifice)
לַֽיהוָ֣ה unto the LORD H3068
לַֽיהוָ֣ה unto the LORD
Strong's: H3068
Word #: 14 of 18
(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god
אֱלֹהֶ֑יךָ thy God H430
אֱלֹהֶ֑יךָ thy God
Strong's: H430
Word #: 15 of 18
gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of
וְאֶת H853
וְאֶת
Strong's: H853
Word #: 16 of 18
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
הַיּוֹתֵ֖ר and the rest H3498
הַיּוֹתֵ֖ר and the rest
Strong's: H3498
Word #: 17 of 18
to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively to leave, cause to abound, preserve
הֶֽחֱרַֽמְנוּ׃ we have utterly destroyed H2763
הֶֽחֱרַֽמְנוּ׃ we have utterly destroyed
Strong's: H2763
Word #: 18 of 18
to seclude; specifically (by a ban) to devote to religious uses (especially destruction); physical and reflexive, to be blunt as to the nose

Analysis & Commentary

And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed.

Saul's excuse introduces blame-shifting: 'They have brought them from the Amalekites.' He distances himself from the decision by attributing it to 'the people.' His claim that they spared the best 'to sacrifice unto the LORD thy God' attempts to spiritualize disobedience. The phrase 'thy God' (not 'our God' or 'my God') may indicate Saul's alienation or his attempt to invoke Samuel's religious authority. His final assertion 'the rest we have utterly destroyed' claims partial obedience as if it compensates for partial disobedience.

Historical Context

Blame-shifting appears throughout Scripture from Adam's response in Eden. Ancient Near Eastern kings were expected to take responsibility for their commands and their subordinates' actions. Saul's attribution of the decision to 'the people' abdicates royal responsibility.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

Topics

People

Study Resources

Bible Stories